First impressions are key, and while our parents taught us never to “judge a book by its cover,” they never said anything about websites and marketing materials! Your business’ writing is your business’ brand, and you want both to stand apart from the competition. After all, anyone can drone on and on about why they’re the best; but only some can actually be the best.
When globalizing, it may seem easiest to create one piece of content, and then simply translate it into several different languages. This probably is easier, but it’s certainly not more effective. Simple translations leave room for errors — both linguistic and cultural.
What if there were people who could write original content for your brand, in a variety of different languages? What if they were able to take a marketing brief, or a source language sample, and craft those into original copy that would reach and attract the local target audience?
Lucky for you, these people and services exist! And they’re at Chillistore.
We understand that audiences — no matter where they’re located — want their content to sound natural and culturally appropriate. They want to feel that content was made for them and them only — not for multiple different audiences. What does this mean for your business? It means your copywriting can’t be cookie-cutter; it has to have originality.
Our copywriters work with your departments, to understand your offerings, absorb your voice and messaging, and then replicate them in the target language. They maintain your business’ voice, without alienating your target culture. They know what phrases will hit, which to avoid, and how your target audience likes to be targeted. They know your audience, and will make sure your copy makes them feel seen and understood.
Chillistore believes that content has purpose. And we want to help you find yours.Learn more about our copywriting offerings