Scroll
Contact Us

Ardilaun Court, St Stephen’s Green,
Dublin 2, Ireland

info@chillistore.com

Managing translation assets.

Terminology strategy and management, Style Guide creation, content briefing

A successful localization cycle counts on reliable and updated support documentation. Within our team, we work with certified terminology managers and experienced linguists, who are used to working on the creation and maintenance of supporting assets.

  • Terminology strategy and management — we identify the terms (and their translations) that are most important to your needs. We then create a glossary, which we provide to translators. We don’t believe in a “one size fits all” approach, so we work to keep your glossary updated and relevant. The goal is to provide a consistent guideline, without limiting translators’ creativity. 
  • Style Guide creation we create guidelines that are in-keeping with your stylistic needs. You help us understand your voice, grammatical preferences etc., and we make sure your style guide reflects your brand’s DNA. This serves as the reference document for your future translations.
  • Content briefing — we create a briefing that encompasses all other relevant information that isn’t included in the glossary or guide. This way, the translator understands what they’re translating and why, as well as the target audience. 
We exist to build your asset library. Read more about how we stand apart.

What We Do

Client-driven solutions

Find out more about our work.

WORK WITH CHILLISTORE

Let’s build something great together

CONTACT US

Removing gaps in localization.

Connecting teams for feedback and knowledge sharing

Description: The Language Ownership program was created to bridge the gap between translators, reviewers, and extended stakeholders involved in the localization process. When gaps exist between these core players, errors and inconsistencies arise and detract from a product’s or service’s multilingual success. 

As extended members of your team, each reviewer can engage directly with teams, to advise and share their expertise in the language and quality of translation. Reviewers work as both project managers and linguistic experts, identifying pain points within the system and reinforcing fluid Localization workflows. These experts know language from both a linguistic and cultural standpoint. They’ll make sure your translations are not only accurate, but also culturally sensitive and relatable. The result? Deliverables that are natural and accessible for the target audience.

Chillistore Offerings:

  • Team meetings — we bridge the gap between translators by encouraging linguists to work together and communicate.
  • Collective decision making — linguists can collaborate to suggest updates to the style guide, or agree on a translation for a term. This way, the translator is involved in the decision making from the start.
We exist to remove the gaps. Read more about how we stand apart.

What We Do

Client-driven solutions

Find out more about our work.

WORK WITH CHILLISTORE

Let’s build something great together

CONTACT US

Assessing your content.

Translation review and result tracking

Description: So often, translation models suffer from short turnaround times, a lack of training, and source content challenges. That’s where we come in. Language quality assurance is how we started, and it has remained at the core of a lot of our amazing projects. Our team of specialized reviewers will act as an extension of your localization department, correcting content where needed, and providing qualitative insights into the health of your existing translations. The goal? To eradicate the stress and fear that so often hinders translations, and to create quality approaches and products that will last.

Chillistore Offerings:

  • Language reporting — we review the content and correct it where needed, providing feedback for you to add to your metrics. We also provide a month-to-month review, so you can implement new policies.
  • Metrics analysis — we work with you to identify insights that will help mitigate future errors. We look at the past to predict the future.
  • Coordination — we coordinate with internal stakeholders, to create a metrics-based strategy for improving assets and sources. 
We exist to understand your metrics. Read more about how we stand apart.

What We Do

Client-driven solutions

Find out more about our work.

WORK WITH CHILLISTORE

Let’s build something great together

CONTACT US